Edit Content
Click on the Edit Content button to edit/add the content.

Főbejárat

Bombicz Judit

Bombicz Judit

Interjú Bombicz Judit írónővel

weheartit_space

A végtelenen innen

Eszmecsere a vételenről

IMG-0861 (1)

Ábel Stella

Interjú Ábel Stella színművésszel

Az óceán kis gyönge.Talán

Csontos Imola

Húsevő

Pruzsinszky Sándor

Asmodeus ügyfelei

Somogyi Tibor

Kedd

Brunner Tamás

Gyógyító

Bíró József

Börtönpszichológia III.rész

Brunner Tamás, Imre Dóra

https://www.libri.hu/konyv/retorta.html
Retorta
A kisregény szociografikus pontossággal közelíti meg a főszereplők egymáshoz és a társadalmai létezéshez való viszonyát a közelmúlt Magyarországán, szándékosan kerülve a politikai megközelítést, csak az emberi kapcsolatokon keresztül láttatva napjaink valóságát.
Az alap-konfliktus nem a könyv jelen idejében, hanem azt megelőzően évtizedekkel korábban jelentkezik, most ennek egyfajta kezelése amire törekszenek a szereplők, ahogyan tudnak kevés eszközzel, a teljes kép ismerete nélkül.
Csak a fontos dolgok kerülnek leírásra, bár a történet időrendben halad, de mégis mozaik szerkezetű, nézőpont váltással, az egyes szereplők szemszögéből elbeszélve az eseményeket, de mindig egyes szám harmadik személyben. Nem látunk bele a szereplők gondolataiba, róluk csak cselekvéseik által kapunk képet.
A könyv nem mond ítéltet senki felett. Az ábrázolás módja olykor naturális, életről, halálról, szexualitásról úgy ad leírást, hogy nem kerüli el a tárgya érzékeny voltát, de soha nem trágár, és a legkevésbé öncélú, a szerző csak igyekezett elég közel menni a bemutatott világhoz.
  "A könyv három szerzője három generáció életszemléletét ötvözi egybe. Pszichológiai szakcikk és elemzés, vers, novella, színdarab és misztériumjáték formájában – azzal az újszerű céllal, hogy az olvasó – mintha egy gyógyító szándékú pszichodráma szereplője lenne – önmagára találva átélhesse az Élet és Halál, a Szerelem és a hétköznapi Emberi kapcsolatok XXI. századi misztériumait. Az olvasóban a műfajok elegyítésével tükröződő kép – a szerzők szándéka szerint – egyféle Rorschach-tesztként mutatja meg korunk szellemi arculatát."
Köszönjük Olvasóinknak a Facebook oldalunkon való támogatást!
Fotó: Imre Dóra
Fotó: Imre Bence

Margaréta

Simogatom a margaréta szirmait,

Nem tépem ki.

Szeret, szeret,szeret.

Szeretem a margaréta szirmait,

emlékeit.

Simogatom, simogatom, simogatom.

Rám mosolyog a világ,

nem bánt.

A hajnal az éjtől

elvált,

lepke szárnyát, fecske röptét

pajkos szelek elkötötték.

Szundikál a tűzhelyben a parázs,

a méheknek nem jut sem tarló sem virágzás.

Dinnyét kanalazok, héját dobom a szemétbe,

íze sincs már: nem izzadtam meg érte.

Azért csak simogatom a margarétát,

nem tépdesem a szirmát

szeretem, szeretem, szeretem,

engem is szeret a világ:

simogat, simogat, simogat.

 

Mészáros István

Fotó: Imre Bence

Quasim Mahdi – vers II.

Amikor megcsókollak,

pásztorok éneke csendül, megszólalnak a furulyák,

beszélni kezd az ezüstszájú patak,

s nyerítező lovak vágtatnak

az alkonyat piros sátra alá.

Olykor sírva fakadunk, mint a kisgyermek,

ki nem tudja, mit akar.

Csak nézzük a lenyugvó napot és mormolunk magunkban:

„A sötétség elállja útját

az eltévedt vándoroknak,

a gonoszok megélesítik tőreiket

az éj leple alatt,

a hegyoldal házacskái felé

izzó láva-kígyók tekergőznek,

a bolond fiú

kóbor macskát akaszt föl a padláson.”

Elviselhetetlen érzések által szított

látomások

törnek ránk,

mint pokolból előzúduló fergetegek.

Örömkönnyekből

és rubinok színeiből

és égi illatokból összegyúrt testeddel

nem tudok betelni,

szomjúságomat ajkaid mézével oltom.

Melleid bimbói duzzadnak a vágytól,

táplálékától újjászült életemnek.

Olyan vagyok akár a szent,

ki megmámorosodott isten borától.

Fény-ostoraiddal

hűvös patájú szél-lovakat

terelsz körém,

hogy felébredjek.

Hogy megünnepeljem a hajnali napot,

amely átutazott a fekete homályon.

Hogy megünnepeljem

az elmenekült múltat,

amely csalódásokkal teli kosarát

a temető előtt kéregető koldusok közé dobta.

Hogy megünnepeljem az éjszakát,

amely a gyönyör malmában őrölte az időt

halkan nyögdécselve.

Ó, az éjféli virágok,

a tengerre nyíló ablakok,

a forró nyár,

meztelen lubickolásod a hegyi forrásban!

Kószálsz a réteken,

akár az őzike.

Záporok közelítenek feléd,

hogy bőrödet megérinthessék;

melyet körül lebegsz álmodban alatt.

Szalad mögötted a szél,

hogy hajadat lobogtathassa.

Ó, a tenger, a tajték-ruhájú,

a kertek virág-népe,

sugaras reggelek vidámsága,

nevetése a csecsemőnek,

kinek talpát anyja csókolgatja,

szívem piros szirtje,

melyet körüllebegsz álmodban,

amikor karjaim közt alszol,

mint méhecske a szirmok közt!

És mondom.

Kimondom akkor is,

ha a szó földre zuhan és hamuvá ég

lángoló jelenléted előtt.

 

Fotó: Imre Dóra

Azok az átkozott katicák

 

Ezerkilencszázkilencvenegy nyarán, egy napon, Pesten a Keleti mellett, a Gödörben, három sörrel és egy kisvodkával megállítottam az időt. Nagy fontossággal bírt, hogy megállítsam az időt. Egyrészt, mert nehezen viseltem magam körül a nyüzsgő és kiáltozó embertömeget, másrészt, mert ott volt egy régi ellenségem, akinek szívesen megcsavartam volna fülét, vagy az orrát, hogy fájjon neki, harmadrészt, mert a mellkasomban olyan erős szorítást éreztem, hogy félő volt, mindjárt meghalok.

 

Arra, hogy meghaljak itt a kocsmában, és fejem a csikkektől feketéllő műkő burkolatra fektessem végérvényesen, minden körülmény adva volt. Kezdjük mindjárt kicsapongó életvitelemmel, az a napi hat sör semmiképpen nem segített egészségemen, hogy mást ne is említsek, továbbá ott voltak még a nők, akik anyám szerint a végzetemet okozzák majd egy szép napon. Szép nap lesz, mondhatom.

 

Anyám végzetét egy meglazult csavar okozta, ami kiesett a kocsi kerekéből, amit amúgy apám vezetett, és az ezerötös szolgálati Lada lebucskázott velük a hegyi útról, valahol Opatia és Pula között, a pontos helyet az ügy titkosság miatt soha sem tudhattam meg. Így maradtam én egyedül a városban, ahol albérletben éltem Kőbányán. Nem látszott most semmiképpen megokolhatónak, hogy az idő folyjék tovább, és én haladjak vele ugyancsak előre.

 

Így hát csettintettem és megállítottam az időt. Felhajtottam a kisvodkámat és mire letettem a poharat az emberek körülöttem abban a testhelyzetben merevedtek, amiben az imént voltak, mint egy fénykép, olyan lett a helyszín. Mint egy részeges tabló. Úgy gondoltam, ha már így megállítottam az időt, hogy akkor hazamegyek, majd meglátjuk mi lesz. Mielőtt felmentem a nyolc lépcsőn, a fülcsavarást még beiktattam, mint fontos tevékenységet, majd távoztam.

 

Odakinn közben beesteledett. Elindultam gyalog Kőbánya irányába, most elsősorban a Mosonyi utca felé. Gyalogoltam ott, és láttam, hogy a másik sarki kocsmában, mint akváriumban, tátott szájú emberek mulatnak erősen, lassítva élvén meg a másodperceket. Furcsa volt, mondhatom.

 

A Balesetinél gondoltam egyet és elindultam kis kitérőre a Népszínház utcába, bizonyos Ilonka nevű lányhoz, akivel még fontos dolgom lett volna. Ő volt a tudója annak, hogy Kati, aki a barátnőm volt és neki is barátnője volt, hol is él most, és reméltem, hogy elmondja nekem. Valamint nála maradt orosz szótáram is, amit még gimnáziumban írtam, volt benne néhány olyan szakkifejezés, amelynek használatára bármikor a jövőben – amely, mint tudjuk, soha sem jön el, a csettintésem okán – szükségem lehetett volna.

 

A Köztársaság tér sarkán, egy kapualjból egy csapat kézilabdás lány szökött ki, és együtt átfutottak a téren, majd eltűntek egy hámló vakolatú házban. Az egyik lány, egy csattogós szárnyú pillangót tolt, ilyesmit gyakran láttam gyermekkoromban, vidéki búcsúkban. Ott láttam azt is, amikor a katicabogarak, tavaszi rajzásban a felszínre tolongtak, ezrével a nyirkos kövek alól.

 

Mentem a sötét utcán. Már majdnem odaértem ahol Ilonka lakik, amikor a tovább utam mégis megszakítottam. Egy nagy fekete ember, kezében tangóharmonikával ült a járdán, egy hokedlin, és az „Akácos utat” játszotta igen lassan. Ez megrémített, így nem mentem tovább.

 

A kézilabdacsapat kifutott a kapuból, körülnéztek, majd nevetgélve elszaladtak a Teleki tér felé. Egy villamos csilingelt, de úgy véltem ez képtelenség, ezért ügyet sem vetettem rá.

 

Visszajutottam a temetőhöz. Úgy gondoltam átvágok a sírhantok, emlékművek, a múltunk és jövőnk nagy és kis tanúi csontvázai között, az utat levágva hamarabb érhetek Kőbányára így.

 

Szüleimnek nem volt sírhantja, egy dobozban hozták el őket a baleset helyszínéről, ugyancsak nagy titokban, így nem is lesz nekik.

 

Gyalogoltam ott a sötétben, és Katira gondoltam. Egyszerre csak, egy gödörben találtam magam. Nem volt nagyon mély. Elfogadván sorosomat, mert hát mit is tehet az ember, ha egyszer az időt megállította, nem kell neki okvetlenül hazajutnia ócska kis albérleti szobájába, hogy a házinéni meglesse, amikor töpörtyűt eszik papírból, nem lehet az ember telhetetlen, hanyatt feküdtem, és számlálni kezdtem az égen a csillagokat, amelyek jól látszottak innen lentről is, mint egy ablakon, ami az égre néz.

 

Egy ember jelent meg akkor a fejem felett, és eleinte csendesen, majd egyre hangosabban szólt, hogy azonnal takarodjak ki a gödörből. Végül, hogy nyomatékot adjon szavainak, hozzám vágott egy zacskó málna ízű savanyúcukorkát. Ezt már mégsem tűrhettem, így a gödör szélén felkapaszkodtam, leültem, lábam lógatva kérdőn néztem rá, mi a szándéka velem, vagy a gödörrel, és főleg miért dobál meg cukorkával.

 

Az ember tanácstalanul állt. Egyszerre a kézilabdacsapat, a lányok, nevetgélve elfutottak mellettünk, és eltűntek a Nyugdíjbiztosító nagy fekete tömbje mögött. A csattogós szárnyú lepke, az ember és az épület között, a villamossíneken hevert. Határozottan láttam, láttam, hogy a szárnyaival verdes.

 

– Mi végre van itt maga jóember? – kérdeztem. – Maga lesz talán, aki eltemet?

 

Közben a szorítás a szívemnél nem múlt el, sőt egyre erősödött, a felidézett emlékek miatt.

 

– Ugyan, nem haragudhat rám, én csak a munkámat végzem – mondta, és vészjóslóan emelte fel a kezében lévő ásót. – Javítok, teszek, veszek, ások, temetek utat, embert, emléket. De előbb még adja át a savanyúcukrot, amelyet azért kapott, hogy ne menjen üres kézzel át a túlpartra, de most visszaveszem.

 

Ez ideig minden teljesen értelmesnek és okszerűnek mutatkozott, egészen onnan, hogy megállítottam az időt, átkeltem a városon, eltemettettem és egy zacskó cukorkával elindultam odaátra.

 

De most kétség fogott el. A kézilabdacsapat ismét átszaladt a színen, a sötétben is kivehetőek voltak a lányok vonásai, szépek voltak, nevettek, vakító fehér fogakat villantottak és mindegyiknek a kilences szám volt a mezén.

 

– Kik ezek? Kik ezek a lányok? – kérdeztem az embert, aki időközben letette az ásót, és a savanyú-cukorkát szopogatta.

 

– Nem ismeri őket? Ők, az Orczy téri Katicák. Sport-egy-let – mondta tagoltan.

 

Megnyugodtam kissé ott a gödör szélén ülve, és úgy véltem talán nem baj, ha ismét elindítom az időt, hadd repüljenek a Katicák, akik itt valószerűtlenül megijesztettek, de az övék a jövő, nekem meg maradjon a szívszorongatás, meg az emlékek sora. Rajzó katicabogarak tömege nyirkos kövek alól.

 

Azok az átkozott katicák.

Brunner Tamás

Fotó: Imre Dóra

Mindegy kinek

egy holló ült le a vállamon

hópehely billeg a sálamon

elmúlt a nyár csak várhatom,

hogy múljon majd el a bánatom

 

homokot szórt szemembe

a szél

ezt mondom majd

mindenkinek

hazudok, mint bárki, aki él

hazudunk csak, mindegy kinek

 

egy ital és a hajnali szél

hideg folyón száguldó vizek

majd a méreg a szívedig ér

mondanád még, de nincs

már kinek

 

bádogbögrében csorbult kanál

hátad mögött csak

kopasz falak

elmehetnél, itt semmi se vár

de várnod kell, hát

mégis maradsz

 

látod is már, ott jön kit vársz

kabátja gallérja felhajtva

csak ne mutasd nagyon,

hogy félsz talán majd elmegy és itt

hagy ma

 

freez

Vetkőzés

Szabadvers vagy életkép

Egyedül vagyok

Magamba zárva

„Miért csinálod ezt?

Miért szereted őt?

Akkor te senki nem szeretsz igazán

Ha szeretnéd, nem lenne más

Nem szórnád szét az energiát

Akkor boldog lennél

Ezt kellene csinálnod

Ezt kellett volna csinálnod”

Érted, amit mondok?
Nem.
/Az „a” betű nem működik/

Nekem más
Máshogy
Nem ez
Nem csak ez
Nem elég
Oszthatatlan magány
Borbély Szilárdnak igaza van

Magamba zárva
Ezért számíthatok csak magamra?
Eleve elrendelés?
Akkor minek próbálkozom?
Miért nem tudom megosztani?
Nemhogy gondolatot, magamat sem

Ennyit gondolt: asdlkkdsaslkdhja
Mindent
Ennyit mondott: asd
Semmit


Szóban nem lehet kifejezni
Lehetetlen
Értetlenség
Meghökkenés
Művészet kell
Meghökkenés
Értetlenség
Lehetetlen

Miért nem magunkról beszélünk?
Miért filozófiai eszmékben mondjuk?
Hol van itt a személyesség? Egyszeriség, egyediség?
Mi ebben a megismételhetetlen?
Semmi.

Miért hallgatok négy órát, olyat, amire nem vagyok kíváncsi?

Most azt hiszed szeretsz
Azt hiszed örökké
Nem te vagy az első
Segíteni akarsz
De ha lenézel a mélybe
Menekülni fogsz
Megunod a saját tehetetlenségedet
És elmész
Ebben nincs semmi kivételes
Ezen nem segítenek az elvek, eszmék
Ez valami más
Amit te nem ismersz
Csupán könyvekben olvashatod

A mélyben nincs semmi szép, de ha van is
Lényegtelen
Semmitmondó
Értelmetlen
Bent vagyok

Szavaim többsége nem ér fel a mély tetejére
Nem ér el téged
Nem látsz
El vagyok rejtve
Belül

Újra megpróbálom
Ennyit gondolt: lkjhskkajshhsjs
Mindent
Ennyit mondott: lkj
Semmit

Nem akarom ezt
Szavaimat nem hallod
Itt lent
Itt vagyok
Lent

Nemhogy a ruháim, a testem takar ki
Levenni mindkettőt
Teljes megadás
Meztelenség
Kívül
Belül

Leveszem a ruháimat
Leveszem a bőrömet
Hogy közelebb jussak magamhoz
Hogy megláss
Mindent félreteszek
Ez lenne az önfeláldozás?

Nem veszed észre sebhelyeim
Levettem a bőrömet
Levetkőztem
Előtted dobog a szívem
Megérinthetnéd, ha akarnád

Ennyit gondolt: pélkokjsjsss
Mindent
Ennyit mondott: pél
Semmit

Félve mondom ezeket neked
Hülyének nézel
Értetlenül állsz
Minek vetkőztem le?

Stagnálás
Nem történik semmi
Nem történt semmi
Megmentelek a stagnálástól
Menj el
Keress valakit, aki megfogadja hasznos tanácsaid
Aki meghallgatja nagyon fontos mondandód

A belsőmet akartam látni
Nem tudok több felkiáltójelet tenni a mondat végére
Nem érzed az írásjeleket
Érted, amit mondok?
Nem.

Imre Dóra

Liverpool tales: one, two, Tier, four…

Milyen cipőt vegyünk fel fontosabb alkalmakra?

– MEGHALT! EL SEM HISZEM! ISTENEM, MIÉRT…? – szenvedte a Buszos Nő, majd nézte is tovább a híradót, amely Fülöp, az edinburgh-i herceg halálhírét sugározta szüntelenül, egészen addig, amíg a televízió képernyője – sajnos nem lehet ennél konkrétabban kifejezni – “mákos” nem lett.

– ROY-PAUL! -visította egyetlen szem, negyvenhárom éves gyermekének nevét, aki a Királyi Liverpooli Egyetemi Kórház egyik lefüggönyzött ágyán pihent. – Valami gond van a készülékkel! Segítsél légyszíves Kisfiam, mert nem szeretnék lemaradni a Miniszterelnök Úr gyászbeszédről!

– Mi a baj mama?

– Nem hallod a harangokat Kisfiam? Elég baj ez nekünk!

– De igen Mama, egész álló nap… Kezdek tőlük becsavarodni!

– Csak túlaludtad magadat azután az átkozott virsli után…

– Majdnem megöltél mama, most meg még ezt a 99 éves múmiát is jobban sajnálod, mint engem!

Olyan tömény csend következett, hogy a Buszos Nő az utolsó mondatot már meg sem akarta hallani: kávéautomatás teáját kavargatva, bambán bámulta a “mákos” képernyőt. Roy-Paul azonban makacsul folytatta:

– Tudod mama…Emlékszem, hogy kábé két hete… Amikor a kutya-probléma kezdődött a villa előtt… Tudod… Akkor ugyanezeket a harangokat hallottam Seftonnál… Nem gondolod, hogy valójában amúgy akkor halt meg, csak titokban tartották a vakcinás hírek miatt?

– HOGY MERÉSZELSZ ILYEN HANGNEMBEN BESZÉLNI A KIRÁLYI CSALÁDRÓL? INKÁBB TEDD MAGAD HASZNOSSÁ ÉS CSINÁLJ VALAMIT A TÉVÉVEL! NŐVÉRKE!

– Én nem vagyok afféle “összeesküvés-elmélet gyártó”, mama, de biztos vagyok benne, hogy már régebb óta halott volt… Talán a Buckingham Palota túl hamar hívta fel Liverpool önkormányzatát, hogy bejelentsék a gyászhírt, de amikor hirtelen úgy döntöttek, hogy két hét múlva kellene inkább majd meghalnia, akkor itt már rég elkezdtek harangozni, emiatt pedig senki nem vette fel a telefont, mert nem hallották a kongástól…

– NŐVÉÉÉR! Viselkedjél fiam, viselkedjél! – ismételgette önmagát a Buszos Nő tajtékozva, majd püfölni kezdte a tévékészüléket.

– Elnézést hölgyem, de éppen javítják odalent a tévékábelt.

Válaszolta hirtelen a nővér (aki egyébként nem volt más, mint Brie: a London úti Arndale Ház “harmadik lakótársa”) és gyorsan előhúzott egy jókora fecskendőt.

– Én már be vagyok oltva, hála a kormányunknak és a nagyszerű Nemzeti Egészségszolgáltatásnak. Még egy szivárványt is rajzoltam, sőt ki is raktam az abla*… – nyávogta a Buszos Nő, azonban mire végigmondta volna a tű hegye már a karjában landolt.

– Most egy kicsit aludni fog, semmi baj. Az én fejem is fáj ettől a harangozástól. Egyébként teljes mértékben egyetértek és egyáltalán nem gondolom, hogy Ön afféle “összeesküvés elmélet gyártó” lenne. – mondta Brie, majd rögtön bele is szeretett Roy-Paulba.

– Talán, ha kiengednek akkor elmehetnénk egyet sétálni…- ragyogott fel  szemérmesen a férfi.

– Ugye nem gond, ha a kiskutyám is csatlakozik hozzánk?

(Az utolsó mondat kísértetiesen visszhangzott és még egy képet is előhívott Roy-Paul elméjében a kedvenc vasárnapi cipőjéről.)

*Az NHS (National Health Service) egy akronímia, amely az angol egészségügy rövidítése, magyarul ezt “Nemzeti Egészségszolgáltatás”-nak fordítottam. A járvány alatt az emberek (többnyire a kisgyermekes családok) ablakba kiragasztott szivárványos rajzokkal fejezték ki az egészségügyi dolgozók munkája iránti tiszteletüket.

Novella szövege: Ábel S., A. J. Nance

Ford.: Ábel S.

A Biblia nevelő hatása.

Károly atya türelmes ember volt, senki nem mondhatja, hogy nem. De, amikor a vasárnapi misén Jenci bekerékpározott a templomba és a biciklit a szenteltvíztartónak támasztotta végtelen elbizakodottságában és mérhetetlen részegségében, Károly atya a szószékről dühében hozzávágta a Bibliát. Jó találat volt. Senki nem rökönyödött meg. Jencit rövid úton kidobták a templomból, a Misi gyerek visszavitte a Bibliát a szószékhez, az atya azt mondta: – Na! – és ment a mise tovább.

Jó szám
0
Jó szám
0